Pokisli pjesnik

11.09.2011., nedjelja

Gdje ste, prijatelji

Sjećate li me se, prijatelji..

Nekad ste dolazili ovdje.
Nekad ste bili moja braća.. sada ste daleko daleko, poput izgubljenih životinja po svijetu.. tražeći svoje mjesto pod suncem.. no umrijeti ćete sami, baš kao i ja.

Svatko umire sam..


I tu sam ja, još uvijek.. gdje sam i bio.

Suza je moja stvarnost. Patnja je moja slika.


A vi, sjećate li me se još?



Zar si zaboravio

Zar si zaboravio prijatelju,
kako sam te nosio
kad si ostao bez doma
dok cijeli svijet se srušio nad tobom

Zar si zaboravio

Zar si lutao nekad noćima sam
tražeći neki lik, neki odsjaj
dok te breme života steže

Zar si zaboravio prijatelju,
čije su ovo ruke,
i čija te sjena pratila

Kao hladni jad u moru gledao sam te
Bila je večer, i par koralja
Dno je bilo ispred tebe
I u njemu, vidio si, ogledalo neba
Zar si zaboravio prijatelju

Zar si zaboravio na mene,
na stanici, za sitan novac -
to sam te ja tražio
prljav u svojoj nemoći

Moj prijatelju, moj dobri prijatelju
Ja te pamtim kao suznu rosu
dok sam nekoć jutrima
ljubio u snu tvoje lice

Zar si i to zaboravio

Kao stranac bio sam, i gledao te
te večeri, na putu u samoći
Vidio si moje lice, i znao si, znao..

I opet ću doći
Jer ja sam stalan; kad dođem,
ja ne mogu da odem,
od onog tko me poznaje i vidi

Ruke će moje proći,
ali iz ovog srca, zar si zaboravio,
nećeš moći

- 12:33 - Komentari (3) - Isprintaj - #

01.05.2009., petak

Završni post

Za sve one koji me vole

Zajedno smo jednom pili krv
I gledali ste mene, brata svoga
kako pada mi duša, a vi ste ju primili
Tijela naša, i riječi naše
bile su od igre, od prolaznoga
I jednom čovjek odraste,
i dijete u sebi zaboravi
Ljudi ga zaborave,
Sotone, vatre ga takvim načine
I oko mu opčine

I sada mislite da otiću ću
A kako ću?
Od braće svoje
Od sestre svoje, koja tu me voli?
Od brata svoga?
A kako da odem
a srce mi je to u tišinama vječnosti

Strepite braćo, strepite
Strepite!

Da nakon prolaznoga
ljubav naša ne bude prolazna!


Proročanstvo svetog Malachya

Postoji jedno više od 850 godina staro proročanstvo sv. Malachya. O njegovoj autentičnosti mišljenja su podjeljena, ali pri svakom izboru novoga pape ono postaje aktualno. No, još je „zanimljivija“ činjenica da će po njegovom proročanstvu poslije ovoga pape biti samo još jedan papa „Petar iz Rima". A poslije toga... Kraj!

Sveti Malachy, čije je porodično ime bilo O'Morgair, rođen je 1094. godine. Nakon dugih studija postao je svećenikom 1119. godine. Kako bi se usavršio u svetoj liturgiji i teologiji otputovao je u Lismore i tamo proveo dvije godine. Za opata u Bangoru je postavljen 1123. godine, a biskupom u Connoru postaje 1132. godine. Za razliku od ostalih svetaca život svetog Malachya je dobro dokumentiran, jer je njegov suvremenik Bernard od Clairvauxa odigrao ulogu vrlo preciznog biografa. On svetog Malachya opisuje kao humanu i skromnu osobu koja je u potpunosti predana vjeri. Na više mjesta on ističe Malachyev dar za proricanje budućnosti, pa između ostalog ostaje zabilježen podatak kako je točno unaprijed odredio točan dan, pa čak i vrijeme svoje smrti.

Za Malachyevo proročanstvo o Papama vezane su brojne nepoznanice. Po jednoj verziji on je svoj spis predao papi Inocentu II, koji ga je nakon toga pohranio u Rimski arhiv. U arhivu je spis ostao zaboravljen sve do 1590. godine kada je nađen i objavljen. Ostaje nejasnim zasto su se punih 400 godina Malachyeva proročanstva o papama skrivala od očiju javnosti. Taj podatak, uz dodatnu činjenicu da ih Malachyev biograf nigdje ne spominje, bili su dovoljni da se pojave opravdane sumnje u njihovu autentičnost. Po večini kritičara proročanstva su napisana tek u 16. stoljeću i nemaju nikakve veze sa svetim Malachyem. No, isto tako ostaje i zabilježeno da ih je jedan od najvećih povjesničara 16. stoljeća i revizor Vatikanske knjižnice, Onofrio Panvinio, prihvatio kao potpuno autentične i pridao im izuzetnu važnost.

Ono što najviše zbunjuje pri čitanju prorocanstava svetog Malachya je njihova začudjujuca preciznost. Tih 112 kratkih proročanskih zabilješki opisuju neke uočljive karakteristike budućih Papa od Celestina II, koji je izabran 1130. godine, pa sve do eventualnog kraja svijeta. Svi Pape navedeni su pod određenim misticnim nazivima, koji opisuju njihovu ličnost. Oni koji su pokušali interpretirati i objasniti sadržaj tih proročanstava uspijevali bi otkriti za svakog Papu određenu simboliku na nivou njihovog imena, zemlje prijekla, nekog talenta, naziva, počasti koje su primali ili raznih događanja iz života. Gotovo da nema slučaja u kojem se ne može pronaći neka sličnost između Malachyevih zabilješki i budućih Papa.

Zanimljivo je pogledati kako ta simbolika funkcionira na primjeru zadnjih nekoliko Papa. Ivan XXIII nazvan je „župnik i mornar“. Prije svog ustoličenja on je bio na čelu crkve u Veneciji, gradu mornara i gondoljera. Njegov nasljednik Pavao VI dobiva epitet „cvijet cvijeća“. Poznato je da je njegov grb na sebi imao tri ljiljana. Ivan Pavao I opisan je simbolom „polovica mjeseca“. Ovaj je Papa nakon sto je izabran živio izuzetno kratko, otprilike mjesec dana, to jest od jedne polovice mjeseca do druge. Prošli papa Ivan Pavao II nosi naziv „od trudova sunca“. Simbolika je izuzetno pogođena jer je on u mladosti bio radnikom (trudbenik), a i rođen je na dan kad se na nebu odigrala pomrčina sunca. Sadašnji papa Benedikt XVI nazvan je „slava masline“. On je naime nakon izbora za papu izabrao ime Benedikt, a poznata je činjenica da je simbol sv. Benedikta i benediktinskog reda maslinova grančica.

Nadasve zabrinjavajućim doimlje se opis zadnjeg Malachyevog Pape, koji je ujedno i najdulji opis od svih 112.

Izvorno na latinskom:
"In persecutione extrema S.R.E. sedebit Petrus Romanus,
qui pascet oves in multis tribulationibus:
quibus transactis civitas septicollis diruetur,
et Iudex tremęndus iudicabit populum suum.
Finis."

Hrvatski prijevod:
"Za vrijeme zadnjeg progona Svete Rimske Crkve na čelu će joj biti Petar iz Rima,
koji će voditi svoje stado kroz brojne nevolje:
nakon čega će grad na sedam brežuljaka biti uništen,
i strašni Sudac sudit će svome narodu.
Kraj."

To će dakle biti „Petrus Romanus“ („Petar iz Rima“) koji će vjernike voditi kroz vrlo teško razdoblje u kojem će Rim biti poptuno uništen. Strašni Sudac će se pojaviti i On će suditi svom narodu.

Slična slika pojavljuje se i u Nostradamusovim proročanstvima, samo što se Malachyev strašni Sudac tamo naziva velikim Kraljem straha.
Treća fatimska tajna, koja je s kašnjenjem od punih četrdeset godina prije nekoliko godina konačno obznanjena svijetu, nevjerojatno sliči Malachyevom završnom proročanstvu. U trećoj tajni se opisuje kako "biskup odjeven u bijelo" (najvjerojatnije Papa) predvodi vjernike prema strmoj planini, na kojoj stoji drveni križ. Prije nego što stignu do planine oni prolaze kroz razrušeni veliki grad i mole za duše poginulih. Na vrhu planine "biskup u bijelom" kleči pred križem i biva ubijen od strane vojnika koji u njega pucaju metke i strelice. Na isti način umiru i ostali vjernici. Dva anđela se pojavljuju kod križa i blagoslivljaju duše poginulih krvlju mučenika.

Utjehu nam donekle može pružiti poznata priča o Joni, kojeg je Bog poslao da ljudima prorokuje potpuno uništenje. Ljudi su se pokajali, a Bog je odustao od svoje nakane. I to je nekakvo jamstvo da naša budućnost i ne mora biti tako stravična!


Moram priznati da je podudarnost iznimna. Ovo sam čitao prije dosta vremena, ali kad sam kod kolege blogera naletio na tekst o kraju svijeta opet sam se podsjetio na ovo. Stvarno ne izgleda bezvezno, zar ne?

***********************************************************************************************

Nažalost ovo postoji samo na engleskom jeziku...
Interpretacija svih 112 fraza koje karakteriziraju sve buduće pape:
http://en.wikipedia.org/wiki/Prophecy_of_the_Popes#Interpretation


Preuzeto sa: http://theimaginaryworld.blog.hr/2008/01/1624125555/prorocanstvo-svetog-malachya.html
- 13:35 - Komentari (0) - Isprintaj - #

26.04.2009., nedjelja

Za one koji me prate.. a da to i ne govore

Molitva

Molitva za vas
prijatelje, koji ste uz mene
Koji ste ovdje
Znam ja dobro vas
da dišete
Iako vas je jako malo,
poznajem trag vašeg pogleda

Molim se za vas
da budete dobro
i da ne zaboravite me..

Molim se za vas,
vječni prijatelji
- 21:14 - Komentari (1) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

< rujan, 2011  
P U S Č P S N
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Rujan 2011 (1)
Svibanj 2009 (1)
Travanj 2009 (6)
Ožujak 2009 (8)
Veljača 2009 (4)
Siječanj 2009 (6)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
OYO.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

LINK NA MOJE PJESME


O meni..mojim stavovima, stvarima koje volim ili koje me zaokupljaju. Mjesto gdje otvaram dušu..

Mail: cro_nevermore@yahoo.com
icq: 268-687-732
msn: na mail pitati

Miracle of Holy Fire which happens every year

Pjesme za download:
Sacred Warrior - He Died
Frank Sinatra – My Way
Don McLean - American Pie
Black Sabbath - Neon Knights
King Diamond - Dressed in White

Download albuma benda Nepal (bivši bend blogera http://rockapologetix.blog.hr):
Nepal - Freak Out

Nepal - Freak out - download pojedinačnih pjesama:
1. More Skin
2. In Need
3. My Universe
4. I Wanna Be Free Now
5. Flying Song
6. Pale Driver
7. Not At All
8. Never Let You Go
9. Nowhere To Go

Linkovi

"My name is Jesus. I Am the way."

Isus je osoba kojoj se divim.. kada se ne može naći utjeha, ljudi bi trebali pogledati njegov primjer i shvatiti da Krist je put.

Velike riječi..



quotations: EDGAR ALLAN POE

ljepota:
I would define, in brief, the poetry of words as the rhythmical creation of Beauty.

smrt i umiranje:
Thank Heaven! the crisis,
The danger, is past,
And the lingering illness
Is over at last—
And the fever called "living"
Is conquered at last.

snovi:
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

ljubav:
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love—
I and my Annabel Lee -
With a love that the winged seraphs of Heaven
Coveted her and me.
(First version published in The New York Tribune on October 9, 1849. This final text, which appeared in Union Magazine in January 1850, is generally assumed to be referring to Poe's 13-year-old wife, Virginia Clemm.)

ljubav:
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

ljubav:
Thou wast that all to me, love,
For which my soul did pine—
A green isle in the sea, love,
A fountain and a shrine.


quotations: CHARLES PIERRE BAUDELAIRE

dobro i zlo:
There are in every man, at every hour, two simultaneous postulations, one towards God, the other towards Satan.

pjesnici:
The poet is like the prince of the clouds,
Who rides out the tempest and laughs at the archer.
But when he is exiled on the ground, amidst the clamour,
His giant's wings prevent him from walking.

poštovanje:
There exist only three beings worthy of respect: the priest, the soldier, the poet. To know, to kill, to create.

Sjedinjene Američke Države:
The United States was nothing but a vast prison house for Poe, within which he moved in a state of feverish imagination, like someone born to breathe a sweeter air.


quotations: HERMANN HESSE

mržnja:
If you hate a person, you hate something in him that is part of yourself. What isn't part of ourselves doesn't disturb us.

znanje:
Knowledge can be communicated but not wisdom.


quotations: STEPHANE MALLARME

poezija:
To name an object is to destroy three-quarters of the pleasure given by a poem, which is gained little by little: to suggest it, that is the ideal.


quotations: GERARD DE NERVAL

očaj:
Despair and suicide are the result of certain fatal situations for those who have no faith in immortality, its joys and its sorrows.

melankolija:
I am the darkly shaded, the bereaved, the unconsoled,
The Prince of Aquitaine, with the blasted tower:
My only star is dead, and my star-studded lute
Wears the black sun of melancholy.


quotations: WILLIAM WORDSWORTH

sloboda:
Two voices are there; one is of the sea,
One of the mountains; each a mighty voice:
In both from age to age thou didst rejoice,
They were thy chosen music, Liberty!


quotations: W. B. YEATS

sudbina:
A girl arose that had red mournful lips
And seemed the greatness of the world in tears,
Doomed like Odysseus and the labouring ships
And proud as Priam murdered with his peers.

život i smrt:
Nor law, nor duty bade me fight,
Nor public men, nor cheering crowds, A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.

ljubav:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

žrtva:
Too long a sacrifice
Can make a stone of the heart.

vrijeme koje prolazi:
The innocent and the beautiful
Have no enemy but time.

pisci:
If we understand our own minds, and the things that are striving to utter themselves through our minds, we move others, not because we have understood or thought about those others, but because all life has the same root.


quotations: ALFRED TENNYSON

ljubav:
And o'er the hills, and far away
Beyond their utmost purple rim,
Beyond the night, across the day,
Thro' all the world she follow'd him.

riječi:
For words, like Nature, half reveal
And half conceal the Soul within.


quotations: G. K. CHESTERTON

ludilo:
The madman is not the man who has lost his reason. The madman is the man who has lost everything except his reason.

patriotizam:
"My country, right or wrong" is a thing that no patriot would think of saying, except in a desperate case. It is like saying "My mother, drunk or sober."


EDGAR ALLAN POE - ANNABELL LEE
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was more than love--
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her high-born kinsman came
And bore her away from me,


To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went on envying her and me--
Yes!--that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we--
Of many far wiser than we--
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling--my darling--my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea




CHARLES BAUDELAIRE - EPITAF ZA OSUĐENU KNJIGU

Dobroćudni, mirni čitaoče,
Kome srce trezvenošću bije,
Baci ovu knjigu, vedra nije,
Iz nje sjeta i razvrat se toče.

Ako nisi školovat se htio
Kod Sotone-meštra prepredena-
Za tebe će ostat neshvaćena
Il' ćeš reći da sam mahnit bio.

Ako udes snagu ti je dao
Da zaroniš u ponore zala,
Štuj me, da bi ljubit me znao.

Bolna dušo, dušo radoznala,
Koja tražiš raj svoj, ti me sudi,
Požali me!- il prokleta budi!